Moteur À Ventilateur À Condenseur

Moteur de ventilateur de condenseur DAYTON 5RHU6, 1/2, 1/5 HP, 1075 tr/min


Moteur de ventilateur de condenseur DAYTON 5RHU6, 1/2, 1/5 HP, 1075 tr/min
Moteur de ventilateur de condenseur DAYTON 5RHU6, 1/2, 1/5 HP, 1075 tr/min

Moteur de ventilateur de condenseur DAYTON 5RHU6, 1/2, 1/5 HP, 1075 tr/min   Moteur de ventilateur de condenseur DAYTON 5RHU6, 1/2, 1/5 HP, 1075 tr/min
Moteur de ventilateur de condenseur, 1/2, 1/5 HP, 1075 tr/min. Moteur de ventilateur de condenseur, monophasé, conception de moteur à condensateur permanent divisé, 1/2 à 1/5 HP, plaque signalétique RPM 1,075, nombre de vitesses 2, tension 460V AC, 1,30/0,56 ampères en charge maximale, châssis 48YZ, 60 Hz, facteur de service du moteur 1, protection thermique du moteur automatique, classe d'isolation B, cycle de service continu, max.

70 degrés C, rotation de l'arbre du moteur CW/CCW, conception d'enceinte de moteur totalement fermée à air, type de montage de moteur goujon, position de montage de moteur tous les angles, longueur de l'arbre 5 pouces, longueur de plomb 48 pouces. Moteurs de ventilateur de condenseur PSC 2 vitesses multi-HP ?

Cadre NEMA : 48YZ diamètre du corps 5-5/8. Enceinte : totalement fermée à air. Facteur de service : 1,0.

Température ambiante maximale : 70 degrés C. La conception multi-HP élimine le besoin de sélectionner la vitesse ou de changer la taille du condensateur lors de l'installation. La construction totalement fermée permet un montage à tous les angles. Fonctionnalité du bouchon de changement rapide de direction. Reconnu UL et certifié CSA.

Voir plus d'articles formidables! Ces articles sont destinés à être utilisés en Amérique du Nord. Des adaptateurs secteur et d'autres modifications peuvent être nécessaires pour un bon fonctionnement dans d'autres pays.

TERMES ET CONDITIONS STANDARD DE GRAINGER. Veuillez lire attentivement ces termes et conditions. Ils contiennent des informations importantes concernant les droits légaux, les garanties, les obligations et les recours disponibles en cas de litige. Ils stipulent également que si Grainger ne parvient pas à résoudre un problème à la satisfaction du client, le client utilisera exclusivement l'arbitrage pour décider du litige et le client présentera sa réclamation uniquement à titre individuel et non dans le cadre d'une action collective ou représentative. Grainger se réserve le droit de réviser ces termes et conditions à tout moment.

Conformité des produits et adéquation. Les juridictions ont des lois, des codes et des réglementations variables régissant la construction, l'installation et/ou l'utilisation de produits à des fins particulières. Certains produits peuvent ne pas être disponibles à la vente dans toutes les régions.

Grainger ne garantit pas la conformité ou l'adéquation des produits qu'il vend avec les lois, les codes ou les réglementations, et Grainger n'accepte pas la responsabilité de la construction, de l'installation et/ou de l'utilisation d'un produit. Il incombe au client d'examiner l'application du produit et toutes les lois, les codes et les réglementations applicables à chaque juridiction pertinente pour s'assurer que la construction, l'installation et/ou l'utilisation impliquant les produits sont conformes. L'acceptation de toute commande par Grainger est soumise à l'approbation de tous les termes et conditions énoncés ici.

L'approbation du client de ces termes et conditions sera présumée à partir de la réception par le client de l'accusé de réception de Grainger ou de l'acceptation par le client de tout ou partie des produits commandés. Aucun ajout ou modification des termes et conditions de Grainger par le client ne sera contraignant pour Grainger, sauf accord écrit d'un représentant autorisé de Grainger. Grainger se réserve le droit d'accepter ou de rejeter toute commande. Les termes et conditions suivantes sont incorporés ici par référence et constituent l'accord exclusif entre le client et Grainger : (i) formulaires de Grainger, (ii) accusés de réception, (iii) devis, (iv) factures, (v) sites web, (vi) catalogues et (vii) extension de crédit. Les clients professionnels acceptent par la présente d'indemniser et de tenir Grainger indemne de toute violation de cette représentation.

TERMES ET CONDITIONS SUPPLÉMENTAIRES RELATIFS À L'EXPORTATION DES PRODUITS DE GRAINGER. OUTRE LES TERMES ET CONDITIONS STANDARD DE LA SECTION I, LES VENTES À L'EXPORTATION DES PRODUITS DE GRAINGER SERONT RÉGIS PAR LES TERMES ET CONDITIONS SUPPLÉMENTAIRES SUIVANTS RELATIFS À L'EXPORTATION DES PRODUITS DE GRAINGER. EN CAS DE CONFLIT ENTRE LES TERMES ET CONDITIONS STANDARD DE GRAINGER DANS LA SECTION I ET LES TERMES SUPPLÉMENTAIRES D'EXPORTATION DANS LA SECTION III, LES TERMES SUPPLÉMENTAIRES DE LA SECTION III L'EMPORTERONT POUR LES VENTES À L'EXPORTATION DES PRODUITS DE GRAINGER. Le client reconnaît qu'aucune commande ne sera réputée acceptée tant qu'elle n'aura pas été vérifiée et acceptée par Grainger, ou l'une de ses filiales et divisions, dans un établissement continental des États-Unis ou sur l'un de ses sites web. Le client consent en outre à ce que la soumission de sa commande soumette le client à la juridiction des tribunaux fédéraux des États-Unis et de l'État où l'acceptation a eu lieu aux États-Unis.

Grainger est tenu de facturer des frais U. Contrôles à l'exportation et réglementations connexes. Le client déclare et garantit qu'il n'est désigné sur aucune liste de parties restreintes du gouvernement américain, y compris, sans s'y limiter, la liste des personnes refusées du Bureau of Industry and Security du département du Commerce des États-Unis, la liste des entités ou des personnes non vérifiées ou la liste des personnes spécialement désignées et bloquées du Bureau du contrôle des avoirs étrangers du département du Trésor des États-Unis ou la liste des contrôles à l'exportation du département d'État américain.

Le client doit se conformer à toutes les lois et réglementations américaines applicables en matière de sanctions économiques et de contrôle des exportations, y compris, sans s'y limiter, les réglementations administrées par l'OFAC, les réglementations sur l'administration des exportations administrées par le BIS et les réglementations sur le trafic international des armes administrées par le DDTC. Il est expressément convenu que le client sera la partie principale étrangère d'intérêt ? Dans le cas où une licence est requise pour l'exportation des États-Unis, le client sera considéré comme l'agent du FPPI (Foreign Principal Party in Interest), l'exportateur officiel aux fins de respecter les exigences EAR.

Pays d'importation et anti-détournement. Le client déclare qu'il achète des produits aux États-Unis et les importe dans le pays pour l'utilisation du destinataire final spécifié dans la documentation du client et de Grainger. Le client convient que les produits ne seront pas revendus, transférés ou autrement cédés à un autre pays ou à une autre personne que le destinataire final autorisé ou les utilisateurs ultimes, que ce soit dans leur forme originale ou après avoir été incorporés dans d'autres articles, sans avoir obtenu au préalable l'approbation du gouvernement américain ou d'une autre autorité autorisée par le gouvernement américain. Toutes les marchandises, technologies et logiciels seront exportés des États-Unis conformément aux réglementations américaines sur l'administration des exportations et autres lois ou réglementations applicables.

La diversion contraire aux lois américaines est interdite. Le client s'engage en outre à informer Grainger, au moment de la commande, de toute documentation, emballage ou marquage spéciaux, ou étiquetage spéciaux liés à l'Accord de libre-échange nord-américain ou à d'autres accords spéciaux, mais Grainger ne sera pas responsable de la fourniture de tels documents, emballages, marquages ou étiquetages autres que les documents nécessaires en vertu des lois et réglementations américaines sur l'exportation, sauf accord exprès de Grainger. Permis, exportation et licences d'importation.

Le client est responsable d'obtenir les licences ou autres autorisations officielles qui peuvent être requises par le pays d'importation. Lorsque le client est désigné comme la partie principale d'intérêt des États-Unis, le client est responsable d'obtenir des licences en vertu des réglementations sur l'administration des exportations, des réglementations sur le trafic international des armes, de la loi sur les substances toxiques ou d'autres lois ou réglementations applicables.

Si le client est le FPPI, les termes contenus dans le paragraphe 6 de cette section III s'appliqueront. Les droits et obligations des parties en vertu de ces termes et conditions ne seront pas régis par les dispositions de la Convention des Nations Unies de 1980 sur les contrats de vente internationale de marchandises ou de la Convention des Nations Unies sur la prescription en matière de vente internationale de marchandises.

Au lieu de cela, ces termes et conditions seront régis par les lois de l'État de l'Illinois, États-Unis, y compris ses dispositions du Code commercial uniforme, mais à l'exclusion de ses règles de conflit de lois.


Moteur de ventilateur de condenseur DAYTON 5RHU6, 1/2, 1/5 HP, 1075 tr/min   Moteur de ventilateur de condenseur DAYTON 5RHU6, 1/2, 1/5 HP, 1075 tr/min