Moteur À Ventilateur À Condenseur

Moteur de ventilateur de condenseur DAYTON 3LU99, 3/4 HP, 1075 tr/min, 60 Hz 3LU99


Moteur de ventilateur de condenseur DAYTON 3LU99, 3/4 HP, 1075 tr/min, 60 Hz 3LU99
Moteur de ventilateur de condenseur DAYTON 3LU99, 3/4 HP, 1075 tr/min, 60 Hz 3LU99

Moteur de ventilateur de condenseur DAYTON 3LU99, 3/4 HP, 1075 tr/min, 60 Hz 3LU99   Moteur de ventilateur de condenseur DAYTON 3LU99, 3/4 HP, 1075 tr/min, 60 Hz 3LU99

Moteur de ventilateur de condenseur, 3/4 HP, 1075 tr/min, 60Hz 3LU99. Moteur de ventilateur de condenseur, Conception de moteur Condensateur fractionné permanent, Phase Unique, 3/4 HP, Nombre de vitesses 1, Tension 460V AC, Rotation de l'arbre du moteur CW/CCW, Cadre 48YZ, Conception de l'enveloppe du moteur Totalement fermé à air, Type de montage du moteur à goujon, Position de montage du moteur Toutes les angles, Dia de l'arbre. 1/2 po, Longueur de l'arbre 5 po, Protection thermique du moteur Automatique, Max. 60 degrés C, RPM de la plaque signalétique 1,075, HVAC/R, Ventilateur de condenseur, 60 Hz, Ampérage en charge complète 2.0 A, Classe d'isolement B, Facteur de service du moteur 1.

Ce moteur à usage commercial présente un couple de démarrage élevé, une température de fonctionnement basse et une fiche de renversement. Il convient aux condenseurs de climatiseurs extérieurs et de réfrigération.

Il peut être monté verticalement ou horizontalement. Les deux embouts sont totalement fermés avec des bouchons de vidange amovibles. L'arbre est doublement plat et possède un lanceur.

Voir plus d'articles formidables. APPROVED VENDOR 2ZDF4 Chaîne Jack, Acier, 100 pi L, 29 lb 2ZDF4.

CONDOR 485K07 Panneau de sécurité, 10 po x 14 po, Aluminium 485K07. WESTWARD 4UL89 Foret de Jobber, #19, HSS 4UL89. WIDIA GTD 14097 Robinet à flûte droite, 5/16-18, HSS-E 3FMK4. Ces articles sont destinés à être utilisés en Amérique du Nord.

Des adaptateurs secteur et d'autres modifications peuvent être nécessaires pour un bon fonctionnement dans d'autres pays. TERMES ET CONDITIONS STANDARD DE GRAINGER.

Veuillez lire attentivement ces termes et conditions. Ils contiennent des informations importantes concernant les droits, les garanties, les obligations du client et les recours en cas de litige disponibles. Ils prévoient également que si Grainger est incapable de résoudre un problème à la satisfaction du client, le client utilisera exclusivement l'arbitrage pour décider du litige et le client présentera sa réclamation uniquement sur une base individuelle et non dans le cadre d'une action collective ou représentative.

Grainger se réserve le droit de réviser ces termes et conditions à tout moment. Conformité des produits et adéquation. Les juridictions ont des lois, des codes et des réglementations variables régissant la construction, l'installation et/ou l'utilisation de produits à des fins particulières.

Certains produits peuvent ne pas être disponibles à la vente dans toutes les zones. Grainger ne garantit pas la conformité ou l'adéquation des produits qu'elle vend avec les lois, les codes ou les réglementations, et Grainger n'accepte pas la responsabilité de la construction, de l'installation et/ou de l'utilisation d'un produit. Il incombe au client d'examiner l'application du produit et toutes les lois, les codes et les réglementations applicables à chaque juridiction concernée pour s'assurer que la construction, l'installation et/ou l'utilisation des produits sont conformes.

L'acceptation de toute commande par Grainger est soumise à l'assentiment du client à l'ensemble des termes et conditions énoncés ici. L'assentiment du client à ces termes et conditions sera présumé à la réception par le client de l'accusé de réception de Grainger, ou à l'acceptation par le client de tout ou partie des produits commandés. Aucune adjonction ou modification des termes et conditions de Grainger par le client ne liera Grainger, sauf accord écrit d'un représentant autorisé de Grainger. Grainger se réserve le droit d'accepter ou de rejeter toute commande.

Les termes et conditions dans : (i) les formulaires de Grainger; (ii) les accusés de réception; (iii) les devis; (iv) les factures; (v) les sites web; (vi) les catalogues; et (vii) l'extension de crédit sont incorporés aux présentes par référence et constituent l'accord intégral et exclusif entre le client et Grainger. Les clients commerciaux conviennent par la présente d'indemniser et de tenir Grainger indemne contre toute violation de cette représentation. TERMES ET CONDITIONS SUPPLÉMENTAIRES LIÉS À L'EXPORTATION DES PRODUITS GRAINGER. EN PLUS DES TERMES ET CONDITIONS STANDARD DE LA SECTION I, LES VENTES À L'EXPORTATION DES PRODUITS GRAINGER SERONT RÉGIS PAR LES TERMES ET CONDITIONS SUPPLÉMENTAIRES SUIVANTS LIÉS À L'EXPORTATION DES PRODUITS GRAINGER? EN CAS DE CONFLIT ENTRE LES TERMES ET CONDITIONS STANDARD DE GRAINGER DANS LA SECTION I ET LES TERMES SUPPLÉMENTAIRES D'EXPORTATION DE LA SECTION III, LES TERMES SUPPLÉMENTAIRES DE LA SECTION III L'EMPORTE POUR LES VENTES À L'EXPORTATION DES PRODUITS GRAINGER. Le client reconnaît qu'aucune commande ne sera considérée comme acceptée tant qu'elle n'aura pas été vérifiée et acceptée par Grainger, ou par l'une de ses affiliées et divisions des États-Unis continentaux.

Installations ou sur l'un de ses sites web. Le client consent en outre à ce que la soumission de sa commande soumette le client à la juridiction des tribunaux fédéraux des États-Unis et de l'État où l'acceptation a eu lieu aux États-Unis. Grainger est tenu de facturer des droits d'exportation américains. Contrôles à l'exportation et réglementations connexes. Le client déclare et garantit qu'il n'est pas désigné sur, ou associé à, une partie désignée sur l'une des listes de parties restreintes par le gouvernement américain, y compris, sans limitation, la liste des personnes interdites du Département du commerce du département américain du commerce?

Liste des personnes interdites; Liste des entités ou liste non vérifiée; le Bureau du Trésor Département du contrôle des actifs étrangers? Liste des personnes spécialement désignées et bloquées; ou le Département d'État du Département du commerce des États-Unis? Le client doit se conformer à toutes les lois et réglementations américaines applicables en matière de sanctions économiques et de contrôle des exportations, y compris, sans limitation, les réglementations administrées par l'OFAC, les réglementations sur les exportations administrées par le BIS, et les réglementations sur le trafic international d'armes administrées par le DDTC. Il est expressément convenu que le client sera la partie principale étrangère? Dans l'hypothèse où une licence serait requise pour l'exportation des États-Unis.

L'agent de l'FPPI (l'exportateur de référence) aux fins de répondre aux exigences de l'EAR. Pays d'importation et lutte contre la diversion. Le client déclare qu'il achète des produits aux États-Unis et les importe dans le pays pour l'utilisation du destinataire final spécifié dans la documentation du client et de Grainger. Le client convient que les produits ne seront pas revendus, transférés ou autrement disposés à un autre pays ou à une autre personne que le destinataire final autorisé ou les utilisateurs finaux, que ce soit dans leur forme originale ou après leur incorporation dans d'autres articles, sans d'abord obtenir l'approbation du gouvernement américain ou autrement autorisée par le gouvernement américain. N'importe quelle marchandise, technologie et logiciel sera exporté des États-Unis.

Conformément aux réglementations américaines en matière d'exportation. La diversion contraire aux lois américaines est interdite. Le client convient en outre d'informer Grainger au moment de la commande de tout accord de libre-échange nord-américain ou de toute autre documentation spéciale, emballage ou marquage de produit ou étiquetage, mais Grainger ne sera pas responsable de fournir une telle documentation, emballage, marquage ou étiquetage autre que les documents nécessaires en vertu des lois et réglementations américaines en matière d'exportation, sauf si Grainger accepte expressément de le faire. Permis, exportations et licences d'importation. Le client sera responsable de l'obtention de toutes les licences ou autres autorisations officielles qui pourraient être requises par le pays d'importation.

Lorsque le client est désigné comme la partie principale d'intérêt des États-Unis, le client sera responsable de l'obtention de licences en vertu de l'EAR, des réglementations sur le trafic international d'armes, de la Toxic Substances Control Act ou d'autres lois ou réglementations applicables. Si le client est l'FPPI, les termes contenus dans le paragraphe 6 de cette Section III s'appliqueront. Les droits et obligations des parties en vertu de ces termes et conditions ne seront pas régis par les dispositions de la Convention des Nations Unies de 1980 sur les contrats de vente internationale de marchandises ou de la Convention des Nations Unies sur la prescription en matière de vente internationale de marchandises.

Ces termes et conditions seront régis par les lois de l'État de l'Illinois, États-Unis, y compris ses dispositions du Code commercial uniforme, mais excluant ses règles de conflit de lois.


Moteur de ventilateur de condenseur DAYTON 3LU99, 3/4 HP, 1075 tr/min, 60 Hz 3LU99   Moteur de ventilateur de condenseur DAYTON 3LU99, 3/4 HP, 1075 tr/min, 60 Hz 3LU99